О себе
Ar tulkošanu kombinācijā angļu <> latviešu valoda nodarbojos kopš 2010. gada.
Pašreizējā darba vieta:
- PS "BERERIX" (projekts "Rail Baltica"): būvinženierijas tekstu un iekšējās korespondences tulkotāja, attālināto sapulču mutiskā tulkošana.
- "Latvijas PEN": paziņojumu u.c. tekstu tulkotāja.
- Dažādi īslaicīgu projektu klienti.
Izglītība:
- Kultūras teorija un vadībzinība, BA (Latvijas Kultūras akadēmija)
- Rakstiskā tulkošana, MA (Latvijas Universitāte)
- 2019. g.: stažiere Latviešu valodas tulkošanas nodaļā Eiropas Savienības Padomē (Brisele).
Specialitāte: lietotāja rokasgrāmatas, IT teksti (īpaši lietotāja saskarnes teksti), būvinženierija, vēsture, ģeogrāfija, tūrisms, reklāmteksti, ES teksti, līgumi u.c. Ir pieredze mutiskajā / sinhronajā tulkošanā.
Pārvaldu tulkošanas programmas: SDL Trados, Memsource, MemoQ un daudzas citas. Ātri apgūstu jaunas.
Pašreizējā darba vieta:
- PS "BERERIX" (projekts "Rail Baltica"): būvinženierijas tekstu un iekšējās korespondences tulkotāja, attālināto sapulču mutiskā tulkošana.
- "Latvijas PEN": paziņojumu u.c. tekstu tulkotāja.
- Dažādi īslaicīgu projektu klienti.
Izglītība:
- Kultūras teorija un vadībzinība, BA (Latvijas Kultūras akadēmija)
- Rakstiskā tulkošana, MA (Latvijas Universitāte)
- 2019. g.: stažiere Latviešu valodas tulkošanas nodaļā Eiropas Savienības Padomē (Brisele).
Specialitāte: lietotāja rokasgrāmatas, IT teksti (īpaši lietotāja saskarnes teksti), būvinženierija, vēsture, ģeogrāfija, tūrisms, reklāmteksti, ES teksti, līgumi u.c. Ir pieredze mutiskajā / sinhronajā tulkošanā.
Pārvaldu tulkošanas programmas: SDL Trados, Memsource, MemoQ un daudzas citas. Ātri apgūstu jaunas.
Виды работ (3)
Профессиональные услуги
Отзывов пока нет.